在艺术中生活 Vivere nell’arte
2013-10-22 10:56:50
吾友韩宇光,初次相会时,你的谨慎、持重我是当作了害羞,自然,我当时便清楚那不是傲慢,这一点,想来即便是与你陌生的人也不会这么想。后来,我们逐渐相熟,即使无法直接沟通,也是多有“神交”, 你不再有初识时的羞涩,甚至于谨慎亦烟消云散!你的不扭捏,不做作,不傲慢,正是艺术家最最该有的样子。
我还是从头说起吧。你首先是一名艺术家,即便是识人于作品前,但在你眼中我还是立刻看到了一种特殊的“精气神”,正是为着这种特别的精神,今日我尤为激动地为你写下这些字句,因为我相信,这种精神对于那些正在慢慢走近艺术,正日夜呼吸之、正受之折磨、正喜悦之、正承负之的普罗大众们,当是中流砥柱。你强大的内心力量使得你的作品一丝不差地反馈成为你内心的镜像。初现时谨慎持重,近乎羞涩,再现却是极富表现力、线条感和色彩感,以及毫无疑问的强大创造力。正是这其中所展现的创造力,将我胶着在你的作品前散发出无数思考。看你的绘画决不能够只察看单纯外形的美,而忽视艺术本身所传达的信息。通常在一幅艺术作品前,观众们需要自身带有深厚的文化艺术底蕴,或是依赖专家的解说,而你的作品与文艺复兴时期的前人作品一样,众人皆可通过自身或多或少的知识积累,找到适合自己的欣赏点,从作品接收到不同的信息。挚友宇光,正是这一点,是我最最欣赏你的,你为之的努力定可以叫你的作品拿到世界上去,不但是受人赞赏,更可以让人理解!我一直相信,工作在哪里都是一样,都要虚心,必须要自知,我们面向的观众是全世界的。君不见自然中雀鸟高歌,自是众人欢欣,绝没有谁的乐感好些便多些高兴的事情!
吾友,对于自然,你深信之,更是生活于其中,所以你也爱之恨之,站在你的作品前,与自然的各种喜怒仿佛斧子一样凿进观众的眼中,看似温和其实坚定的颜色略略软化了斧子,却是如同冬日的浓雾,悄无声息地钻进观众的骨髓,绝不允许它们逃开了背脊上的一阵哆嗦。吾友,每一次站在你的画布前,我总能够梦见一个与我们现实生活不同的世界,眼前真实的“先进”社会,却是失去了生命之纯净。 我能够从你的作品中读取,私下亦是万分赞同的信息,正是生活之美丽和创造物之纯粹,无论是落了叶的大树还是平面上摆放的静物,都一一透露出环境的安详和你所期望的世界,即便是男性或女性的身体,一应表达出你对于全人类的崇敬、惊愕、着迷和爱。你的画毫不知晓艺术的商品化,不明白一位现代经纪人是如何熟悉得如同随便哪种市场内的产品般运用“艺术”这个词,你的作品只晓得激情、力量和感性,你万分努力用它们创作出来的作品,必须寻得身怀灵魂感性和爱的自知之人,由他(她)专门建立起来的艺术私藏好好珍藏。我们愿意委托时间去聆听历史的定论,但直至今日,我们至少可以肯定的确认,在未来的几世纪里,能够得以窥见你的作品之人,必定欣喜万分。得友如君,吾之幸,与君举杯同庆艺术与尘世之界,拥抱,和平,安好。
(程雪晴译)
注:作者系意大利当代艺术家,毕业于佛罗伦萨美术学院。
HAN YU GUAN amico mio, la prima volta che ti ho conosciuto la tua riservatezza l’ho scambiata per troppa timidezza e non dico per arroganza, perché questa non la dimostri neanche a chi non ti conosce ancora, quando, subito dopo, ho avuto modo di entrare in contatto “spirituale” con te, la timidezza è scomparsa e.. anche la riservatezza! Niente timidezza, niente arroganza, niente riservatezza ma un uomo, vero come deve essere un artista.
Parto dunque da questo dato di fatto,tu sei un artista e pur non avendo visto,da subito, le tue opere ho conosciuto in te lo “spirito dell’uomo”, quello spirito per il quale adesso scrivo con passione e amicizia e che ritengo sia fondamentale per tutte quelle persone che si avvicinano all’arte, la vivono, la soffrono,la gioiscono,la subiscono. La forza che è in te garantisce per la tua arte,infatti,ciò che fai non è altro che lo specchio di come ti ho visto prima e conosciuto poi. Una pittura riservata, timida a prima vista, forse ma di una potenza espressiva segnica e coloristica di indubbio valore creativo. E’ proprio la tua creatività che mi ha affascinato e incollato a pensare davanti alle tue opere. La tua pittura non può essere solo esteticamente bella senza che non si riesca a scoprirne i messaggi che con l’arte trasmetti. Spesso, difronte ad un’opera d’arte, per qualcuno, occorrono spiegazioni di esperti o grossa cultura artistica, dalle tue opere,come da quelle di un grande artista rinascimentale, tutti possono trarne godimento perché a tutti riescono a trasmettere qualcosa indipendentemente.
Carissimo amico YU GUAN è proprio questo tuo sforzo per essere universalmente apprezzato e forse capito che mi ha, da subito, fatto apprezzare il tuo lavoro. Ho sempre creduto nell’universale umiltà del lavoro, in quell’umiltà che ,consapevole, si rivolge a tutti nel mondo. In natura un uccello canta per tutti e non solo per chi ha orecchio musicalmente esperto!!!
Nella natura tu, credi, alla natura, tu vivi e naturalmente ami e soffri, questo si “sente” nelle tue immagini che si scagliano davanti all’occhio dell’osservatore con una forza possente che sembra addolcita da un colore mite ma deciso e che entra invece nelle ossa come la nebbia in una giornata d’inverno,con quell’umidità che non dà scampo a brividi, riuscendo ad entrare fin nelle ossa dello spettatore. Caro amico,ogni volta che mi sono trovato di fronte alle tue tele ho sognato un mondo diverso, diverso da quello reale delle società, così dette evolute ma che hanno perso la purezza della vita. Il messaggio che riesco a percepire e che condivido, è proprio la bellezza della vita e la purezza del creato, che si tratti di un albero spoglio o di oggetti posati su un piano tutto rivela la serenità dell’ambiente e del mondo che vorresti, come pure i tuoi corpi, maschili o femminili che siano, espressione di ammirazione, stupore,incanto,amore, che hai per l’umanità tutta. Le tue tele non conoscono la mercificazione dell’arte,non sanno del sapiente gioco di un moderno manager che usa la parola arte come un qualsiasi prodotto di mercato, i tuoi lavori conoscono solo la passione, la forza e la sensibilità con la quale sei arrivato a produrli e dovranno essere conservati gelosamente in collezioni create da chi ha sensibilità d’animo e consapevolezza d’amore. Affidiamo al tempo il verdetto finale ma fino da oggi posso affermare che sarà felice chi potrà godere della tua ARTE nei secoli che verranno. Felice di poterti chiamare amico brindo con te al nostro mondo sia artistico che terreno in un abbraccio universale di pace.
(责任编辑:李娟)
业务合作: 010-80451148 bjb@artron.net 责任编辑: 程立雪010-80451148
Copyright Reserved 2000-2025 雅昌艺术网 版权所有
增值电信业务经营许可证(粤)B2-20030053广播电视制作经营许可证(粤)字第717号企业法人营业执照
京公网安备 11011302000792号粤ICP备17056390号-4信息网络传播视听节目许可证1909402号互联网域名注册证书中国互联网举报中心
网络文化经营许可证粤网文[2018]3670-1221号网络出版服务许可证(总)网出证(粤)字第021号出版物经营许可证可信网站验证服务证书2012040503023850号